The native speaker fallacy

Welcome to Verbalists Education, a world’s leading language network. Our YouTube media channel Speak Your Mind!, features opinions and interviews with celebrities and professionals about education, languages and communication skills. Today, Thom Jones, a well-known language trainer from Great Britain, speaks his mind about the native English speakersโ€™ supposed superiority over their non-native counterparts.

READ MORE

Top 10 universities in the world for 2021

This yearโ€™s rankings are launched at a challenging time for the whole world, with COVID-19 impacting universities and students alike. The latest QS World University Rankings reveals the top 1,000 universities from around the world, covering 80 different locations. There are 47 new entrants in this yearโ€™s top 1,000 while over 5,500 universities were evaluated and considered for inclusion.

READ MORE

Why Italians use dozens of words for simple instructions

“This Italian โ€œmore is moreโ€ attitude shows up throughout Italy.”

In Italy, youโ€™ll find signs about face masks with 40 words in bureaucratic language. No smoking signs consist of 109 words of legal text, and simple toilet signs can be made up of 122 words. What reasons can we find for this in Italian society?

Among the novelties the Covid-19 pandemic has given us – in addition to face masks and awkward elbow bumpsโ€”is a variety of new signs instructing us how to behave. In the summer of 2020, I flew from London to Italy, Denmark, and Sweden, when travel restrictions allowed it, and I noticed some interesting differences in instructions on using face masks.

Londonโ€™s Heathrow airport had posters saying, โ€œYou must wear a face covering in the terminal.โ€ Signs at Copenhagenโ€™s airport advised โ€œPlease remember to wear a medical mask,โ€ and the airport in Stockholm read, โ€œUse a face mask in the terminal.โ€ At Romeโ€™s Fiumicino airport, however, I was greeted by a sign made up of 40 words:

The sign at Romeโ€™s airport advising to wear a face mask. Photo: Anders Pettersson (click on photo to enlarge)

โ€œAccording to Covid-19 containment measures provided for by the Council of Ministersโ€™ presidential decree of 26 April 2020, the use of respiratory protection is required in interior public places. Therefore, the use of masks is compulsory even inside the airport.โ€

Despite Italyโ€™s penchant for signs like this in bureaucratese, Iโ€™ve long had a passion for Italy and for the beautiful Italian language while growing up in Sweden and Finland. After Italian studies at Stockholm University led me to a student exchange in the northern Italian city of Padua, I lived in Italy for three years. I became fluent in Italian and did a masterโ€™s degree in communication studies at the University of Bologna.

Although I left Italy in 2014, the country and its language have never left me – especially since my fiancรฉe is from Italyโ€™s southern Apulia region. I currently live in the United Kingdom and Iโ€™m always on the lookout for cultural differences between Northern Europe and Italy, which has led to some thoughts on why Italians use so many words for simple signs.

Italian used to be an elite language

Italian, with its roots in Tuscan dialect, was for a long time only used in literature and opera and mastered by an educated elite. It only became a national language in 1861, when Italy unified into a nation.

People in the Italian peninsula spoke regional dialects, many of which are even considered to be separate languages in their own right, like Neapolitan, Venetian, and Sardinian. Italian slowly spread through the school system, military service, internal migration, and, much later on, by television.

Bureaucratic language was a characteristic of the new state imposing its laws, and the legacy of this approach is still visible today. You can spot this in โ€œno smokingโ€ signs in restaurants that include 109 words in legalese.

During the pandemic, the government has frequently spoken in bureaucratese. Announcing new coronavirus restrictions, Prime Minister Giuseppe Conte has many times presented a โ€œDPCM,โ€ an abbreviation repeated in the news and eventually by citizens and companies. What it stands for, however, is rarely explained (โ€œdecreto del presidente del Consiglio dei Ministri,โ€ meaning โ€œdecree of the president of Council of Ministersโ€).

โ€œno smokingโ€ signsย in restaurants include 109 words (click on photo to enlarge)

The most discussed instance in 2020 occurred when the restrictions for Covid-19 were eased after the first wave of the virus. The prime minister announced that Italians could meet with a โ€œcongiunto,โ€ an archaic term for โ€œrelativeโ€.

People became even more confused when the government tried to clarify what they meant, stating that it included relationships with a โ€œstable tie of affectionโ€ (โ€œaffetto stabileโ€). Italian media outlets and talk shows soon attempted to decipher the words, interviewing lawyers and featuring excerpts from the dictionary trying to determine whether this included friends. This bureaucratic form of communication was even called an โ€œanti-languageโ€ by writer Italo Calvino.

Italians love linguistic complexity

Italians value eloquence in writing and speech, and just like with ornamented Baroque Catholic cathedrals, the more you add, the better. A language like Swedish, by contrast – like its Protestant churches – is direct, to-the-point, and stripped down of unnecessary excess.

This Italian โ€œmore is moreโ€ attitude shows up throughout Italy. While European corporate reports are becoming shorter and shorter, in Italy, they are becoming longer each year.

One reason is that the humanities and arts are paramount in Italy. Itโ€™s quite understandable, given that itโ€™s the land of the Renaissance and boasts the worldโ€™s highest number of UNESCO World Heritage Sites. The most prestigious type of high school, the โ€œliceo classico,โ€ teaches Latin and Ancient Greek. The country has double the amount of university graduates in humanistic subjects compared to Germany, and even medical students in Italy study literature and philosophy.

The emphasis put on linguistic sophistication is showcased in Italian news. Thereโ€™s an exaggerated use of synonyms, idioms, allusions, football metaphors, Latin expressions like โ€œtertium non datur,โ€ and English terms, like โ€œsmart workingโ€ and โ€œelection day.โ€

A perfectly normal news story could be: โ€œThe rebus puzzle of the Farnesina palace is solved, after white smoke from the Chigi palaceโ€ (โ€œRebus Farnesina risolto, dopo la fumata bianca da Palazzo Chigiโ€). It simply means that the question of the new foreign minister is resolved, after an agreement by the government.

(click on photo to enlarge)

Italians love preserving traditions

Italians adore their traditions, and Iโ€™m not just talking about delicious food or celebrations of local patron saints. A national survey in 2015 revealed that 46% of Italians still speak regional languages and dialects at home, to some extent, instead of Italian.

Italians also cling to old forms of grammar that other Romance languages have left behind. While the French have relegated the past tense of โ€œpassรฉ simpleโ€ to written language and stopped using the past tense โ€œsubjonctif plus-que-parfait,โ€ Italians still preserve โ€œpassato remotoโ€ and โ€œcongiuntivo trapassato.โ€ The โ€œpassato remotoโ€ form is doing so well in the South that it is used in daily conversation.

The public administration also continues to preserve its tradition of bureaucratese. I experienced this myself during an internship at the offices of a regional authority during my studies in Bologna. The perception within government is still that the more bureaucratic a text is, the more authority and respect it will induce among citizens.

There are, however, those who try to change things. During my degree in Bologna, key communication scholars, like Pina Lalli, Roberto Grandi, and Alessandro Rovinetti, preached the importance of simplified information to citizens. And during my studies in Padua, linguist Michele Cortelazzo advocated for clear communication by the public administration.

Starting in the 1990s, reforms and laws were passed to modernize and simplify government communication. These reforms have, nonetheless, not been followed up by structural change, and positive developments have mainly been limited to individual initiatives, as Cortelazzo concludes.

***

Italian society places high value on linguistic eloquence and complexity, and the authorities have historically addressed the elite. When you couple that with a culture that tends to conserve linguistic rules and conventions, then the presence of long-windedness in perfunctory signs starts to make more sense.

Linguist Carla Vergaro has even argued that Italian is a โ€œreader-responsibleโ€ language – itโ€™s the readerโ€™s responsibility to interpret and draw meaning of complex texts. English, by contrast, is considered a โ€œwriter-responsibleโ€ language by linguist John Hinds, where the responsibility to convey efficient communication lies with the writer.

This difference was clearly visible when I landed back at Londonโ€™s Heathrow airport and was again surrounded by short, clear messages of what to do during a pandemic. At first, it was refreshing to see these direct messages after seeing so many verbose signs of legal text in Italy. But eventually, I couldnโ€™t help but feel that the English messages were instructing me as if I were an unruly child.

In the end, I found myself secretly longing for an Italian sign again, one with 40 words conveying a simple instruction.

Anders Pettersson
Verbalists Education & Language Network
Anders is a multilingual digital marketer that has lived in Finland, Sweden, Italy, Belgium & the UK.

Listen to Verbalists on Spotify
Speak Your Mind! by Verbalists Education & Language Network


Learn Italian in Italy


Advanced teacher training โ€“ free webinar: Crossing the subject border

Language teachers training for the practice of social and emotional learning, Verbalists Education

Given the current reality, the need for new approaches for teaching โ€“ especially in online/blended learning environments โ€“ is critical. More than ever before, schools around the world are shifting their focus and prioritizing the practice of social and emotional learning. The call for compassion has never been greater.

The Verbalists Education & Language Network has partnered with the worldโ€™s leading teacher training experts to deliver a series of free webinars and workshops which will help you build easily and effortlessly emotional learning into virtual, blended, or in-person environments. READ MORE

Free webinars for teachers – How to create emotionally charged events in your lessons

Verbalists Education is a leading internationally accredited language network, with more than 5,000 language teaching professionals worldwide as members, many of them from the emerging markets. We strive to empower teachers to provide inspiring learning experiences. Therefore, we are very excited about our ongoing partnership with UKLC and iteach, which has recently resulted in a series of free webinars, exclusive to our member teachers and education professionals. One of the most exciting web events will happen next week:

READ MORE

active NEW YORK – Learn English and discover the vibrancy of the Big Apple

English courses in America, program active NEW YORK, Verbalists

Go explore! active NEW YORK Program offers an unforgettable summer of learning and exploration.

The Verbalists Language Network brings you active NEW YORK Program in partnership with KINGS EDUCATION, the world’s leading provider of English courses. The program is designed for students (age 16-25) who want to improve their English but still have plenty of free time outside of class. Itโ€™s very flexible and of great value!

READ MORE

Most famous Italian hand gestures and why Italians speak with their hands

Italian hand gestures and why Italians speak with their hands

If you want to โ€œparla Italianoโ€ well, then you have to learn how to punctuate your words with the myriad hand gestures that are such an important part of Italiansโ€™ spoken communication. Those gestures convey subtle differences in meaning which can be hard to pick up on. Oneย article in the New York Timesย claims that Italians use around 250 gestures daily. READ MORE

Our biggest promotion ever for study and work in Canada

 

> Portuguese version

By now, you know that Canada is one of the most popular study destinations in the world for international students. But did you know that Canada is also actively seeking more immigrants and has a number of immigration programs designed to attract specific groups of immigrants who have Canadian education and work experience? Gaining a higher education diploma in Canada from an approved education institution is one way to qualify for Canadian permanent resident status.

๐Ÿ’ฅย BIG PROMOTION HAS BECOME EVEN BIGGERย ๐Ÿ’ฅย โ€“ TOTAL SAVINGS INCREASED FROM $5,000 TO UP TO $7,000
READ MORE

The importance of portmanteaus and slang words – donโ€™t be hangry!

The importance of slang words and portmanteaus
Portmanteaus “sexting”

The nice thing about language is that it changes to reflect the times. The Internet has spawned lots of funny English words. Sometimes we also coin our own words and phrases for new things. Most of these new words are portmanteaus, which is the term that describes a word thatโ€™s constructed by taking some parts of two words, and making a new one. This is also known as a blend in linguistics.

READ MORE

Free English teacher training courses

Free English teacher training courses, Verbalists Language Network

The Verbalists Education & Language Network invites to complete a British Council Teaching for Success MOOC (Massive Open Online Course) on the FutureLearn platform. There are three FREE courses available and if you are an English Teacher and working in the following countries: Algeria, Egypt, Iraq, Jordan, Lebanon, Libya, Morocco, Palestine, Syria, Tunisia, and Yemen โ€“ the British Council will even cover the cost of your certificate! Continue reading “Free English teacher training courses”

Get 2 years UK work visa after study with the new Graduation Immigration Route

Study in UK, PRODIREKT Academic Advisors

22 Nov 2020 – On 11 September 2019, the UK Government announced the creation of a new immigration routeย which will enable international students to remain in the UK for two years after they have completed their studies.

For international students wishing to study in the UK, the new post-study work visa provides the opportunityย to work in the UK after graduation. READ MORE

New UK visa procedures for international students

New UK Visa procedures

01 Nov 2020 – This month, the UK government changed the immigration route for students! What used to be the โ€˜Tier 4โ€™ route has become the โ€˜Studentโ€™ route. Most of the changes are not significant but they might affect you. PRODIREKT academic advisors have put together a handy guide for you to understand the rules on the new UK visa procedures for international students.

READ MORE

This is the most relaxing song of all time

You might know that music therapy has proven effective in managing stress, but did you know that neuroscientists have determined the most relaxing song? Give it a listen in the video at the end of this article, then decide if you agree with their findings.

According to a marketing study conducted by Dr. David Lewis-Hodgson, the most relaxing song in the world is Weightless, by ambient band Marconi Union. The song was produced by the band in collaboration with the British Academy of Sound Therapy for the purpose of stress reduction.

How does this happen?

READ MORE